In that version, the wife's reply to the drunkard Uncle Mike is: Oh you darn fool, you damn fool, you son-of-a-bitch said she, It only is a milk cow my mother sent to me. Wikisource has original text related to this article: Seven Drunken Nights Irish. In the version known as "Seven Nights Drunk", each night is a verse, followed by a chorus, in which the narrator comes home in a drunken state to find evidence of another man having been with his wife, which she explains away, not entirely convincingly. Ah, you're drunk, you're drunk you silly old fool, still you can not see That's a woollen blanket that me mother sent to me Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more But buttons in a blanket sure I never saw before. This section possibly contains original research.
Lyrics to "Seven Drunken Nights" song by The Dubliners: As I went home on Monday night as drunk as drunk could be I saw a horse outside the door where my.
Songtext von The Dubliners Seven Drunken Nights* Lyrics
"Seven Drunken Nights" is a humorous Irish folk song most famously performed by The Dubliners. It is a variation of the Scottish folk song "Our Goodman" (Child. Seven Drunken Nights. Video; Print Ah, you're drunk, you're drunk you silly old fool The Dubliners got this song from Joe Heaney (Seosamh Ó hÉanaí).
Note how in America the pig became a milk cow, and the distance travelled by the drunkard expands considerably.
Share Pin Email. In yet another version, the wife remarks that he's seen a hammer in her bed, and his response is that a hammer with a condom on is something he's never seen before.
The record reached number 7 in the UK charts in and appeared on Top of the Popsthanks to its diffusion on Radio Caroline.
Seven Drunken Nights the Lyrics of a Bawdy Irish Song
Seven Drunken Nights - is this popular folk Irish? Well, ever since The Dubliners, it is regarded as such. Seven Drunken Nights* Songtext von The Dubliners mit Lyrics, deutscher Übersetzung, Musik-Videos und Liedtexten kostenlos auf
Probably the most common version of the seventh verse involves the man seeing a "thing" in her "thing",  or in "the bed", where his "thing" should be.
This latter version usually ends day seven with the singer's target of choice in bed, and the husband replies that he's never seen so-and-so with a hard on before. Another version involves a carrot, on which a foreskin had never been seen before. And as I went home on Tuesday night as drunk as drunk could be I saw a coat behind the door where my old coat should be Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me Who owns that coat behind the door where my old coat should be.